Las múltiples ventajas de traducir el TFG con la empresa HacerTFG

A lo largo de la vida universitaria, uno de los retos más importantes es obtener la mejor puntuación en el trabajo de fin de grado (TFG). La investigación, aplicación de metodología, redacción y las correcciones son procesos que se deben cumplir antes de llegar a la importante fase de traducir el TFG.

Este último paso se puede ejecutar con traductores automáticos disponibles en la web, como DocTranslator, DeepL, Google Cambridge, WordReference, Tradukka, Lexicool y muchos más. Sin embargo, para alcanzar la excelencia, es necesario contar con ayuda de expertos como los de la empresa HacerTFG, que apoya a alumnos de toda España a superar cada etapa con los más exitosos resultados.

Experiencia en el sector y profesionalidad multidisciplinar

Los traductores profesionales homologados de HacerTFG están capacitados para traducir todo tipo de textos en diversas áreas del conocimiento. Desde la traducción completa del documento, hasta las correcciones de aquellos trabajos procesados con traductores automáticos, son servicios disponibles con diferentes tarifas. El respaldo de un experto es la mejor alternativa para que la versión en inglés del trabajo de grado reproduzca con total fidelidad el contenido redactado.

A través de la página web de HacerTFG, los interesados pueden llenar un formulario y plantear qué tipo de asesoría necesitan, en caso de que deseen ideas y soluciones durante la elaboración del trabajo, o encargar la realización completa, con traducción incluida. Un equipo de profesores y profesionales expertos en áreas del conocimiento como ingeniería, criminología, fisioterapia, derecho, periodismo, educación, historia, recursos humanos, relaciones industriales, turismo, marketing, psicología y muchas más, estarán a disposición para apoyar a los solicitantes.

Al plantear al equipo de expertos la información sobre el proyecto, los profesores asesorarán sobre el enfoque más adecuado, la bibliografía y todos los detalles para lograr una investigación original e impecable, hasta culminar con la traducción del TFG. Una vez acordada la asesoría y realizado el primer pago, el alumno contará con la asignación de un tutor.

Correcciones y otras especialidades

Para quienes han elaborado su trabajo final y esperan las correcciones de su tutor o este ha hecho gran cantidad de correcciones, HacerTFG ofrece la revisión que evitará la presentación de algún contenido que pueda definirse como plagio. Así mismo, para quienes deseen hacer su trabajo, la institución dispone asesoría gratuita con un docente de la especialidad en cuestión, quien aclarará dudas.

La confidencialidad está garantizada con el método de trabajo de HacerTFG. Únicamente se requerirá el correo electrónico del estudiante para hacerle llegar el trabajo final, ya revisado. Más de 1000 alumnos han sido atendidos con gran éxito, gracias a un trato personalizado, con información transparente y total responsabilidad en los tiempos de entrega. Trabajos de fin de máster, clases particulares, y presentaciones en PowerPoint también forman parte de los servicios de este centro académico que asegura el éxito de los alumnos que buscan soluciones altamente profesionales. 

Última Hora